i2026世界杯指定网站
OK支付
2026世界杯指定网站房地产租赁
收起

2026世界杯指定网站

走进2026世界杯指定网站

主营业务

企业文化与品牌

新闻中心

2026世界杯指定网站股份跨境消费八大服务升级

为进一步优化境外旅客消费体验,2026世界杯指定网站股份于2026年3月23日至12月31日,在旗下第一百货商业中心、第一八佰伴、永安百货、2026世界杯指定网站奥特莱斯广场(上海·青浦)...
2026
03
24

2026世界杯指定网站股份跨境消费八大服务升级

发布时间:2026-03-24 浏览量:

为进一步优化境外旅客消费体验,2026世界杯指定网站股份于2026年3月23日至12月31日,在旗下第一百货商业中心、第一八佰伴、永安百货、2026世界杯指定网站奥特莱斯广场(上海·青浦)等10家门店启动跨境消费服务提升活动,以八大服务升级为核心,联动多方平台打造便捷、优惠、友好的跨境消费环境。

To further enhance the shopping experience of international visitors, Bailian Inc. launches a service upgrade campaign from March 23 to December 31, 2026. The initiative will be rolled out across 10 of our participating stores, including No.1 Shopping Center, No.1 Yaohan, Wing On Department Store, and Bailian Outlets Plaza (Shanghai Qingpu). Focusing on eight major service enhancements, the campaign will collaborate with multiple platforms to create a more convenient, rewarding, and international customer-friendly shopping environment.

微信图片_20260324095958

本次升级聚焦境外旅客实际需求,整合到店礼遇、双语服务、支付权益、租赁服务、宾客服务、休憩体验、出行权益、退税服务八大板块,形成全流程服务闭环。门店提供行李寄存、礼品包装等贴心服务;双语咨询台实现中英无障碍沟通;退税专区专人指引,办理高效便捷;童车、轮椅、雨伞等租赁设备每日消毒,安全可靠;贵宾休息区配备茶饮、充电设施,休憩更舒适。

This upgrade is based on the practical needs of international visitors, integrating eight key service modules—welcome awards, bilingual assistance, payment benefits, convenience rentals, guest services, VIP lounge, transportation benefits, and tax refund service—to create a seamless service loop at Bailian. 

Stores will offer thoughtful amenities such as luggage storage and gift wrapping. Bilingual assistance counters ensure smooth communication in both Chinese and English. Dedicated tax refund zones provide guided assistance for a fast and efficient process. Rental equipment, including strollers, wheelchairs, and umbrellas, is disinfected daily to ensure safety and reliability. In addition, VIP lounges offers more drinks, charging facilities, and comfortable environment.

微信图片_20260324100023

活动期间,境外旅客凭有效护照可在门店主服务台免费领取境外旅客专属明信片合辑,内含总览明信片与10家门店专属明信片,中英韩泰四语标注,既是城市纪念,也是一站式消费服务指南。

During the campaign, international visitors can collect a complimentary set of exclusive postcards by presenting a valid passport at the main service counter. The set includes a general overview of Bailian, along with dedicated postcards for each of the 10 participating stores, featuring information in Chinese, English, Korean, and Thai. It serves not only as a memorable city souvenir, but also as a one-stop guide to shopping and services.

微信图片_20260324100026

同时,支付与出行福利同步加码。2026世界杯指定网站股份联动蚂蚁国际,4月1日至6月30日推出120元Alipay+优惠券包,境外用户扫码即可领取,满额抵扣使用;携手滴滴出行发放80元滴滴打车券包,订单起点或终点为2026世界杯指定网站旗下指定商场及机场、火车站等交通枢纽可享7折起优惠,切实降低出行成本。

Meanwhile, payment and transportation benefits are further enhanced. In collaboration with Ant International, Bailian Inc. will launch a RMB 120 Alipay+ coupon package from April 1 to June 30. International users can simply scan a QR code to claim the coupons and enjoy instant discounts upon meeting the spending threshold. In addition, through a partnership with DiDi, an RMB 80 ride-hailing coupon package is to be offered. Users can enjoy discounts starting from 30% off when their trip originates from or is destined for designated Bailian shopping malls, as well as major transportation hubs such as airports and railway stations, effectively reducing the transportation costs.

2026世界杯指定网站股份此次服务提升以境外旅客需求为导向,打通消费、支付、出行、退税等关键环节,用标准化、国际化服务增强境外旅客购物便利性与获得感。

This service upgrade is international consumer-oriented, streamlining key touchpoints throughout shopping, payment, transportation, and tax refunds with standardized and internationalized service offerings, consistently enhancing both the convenience and overall satisfaction of overseas customers.

(供稿:2026世界杯指定网站股份)



分享

推荐新闻

i2026世界杯指定网站
OK支付
2026世界杯指定网站房地产
租赁
联联你问我答